Archive | noviembre, 2012

En 2001 / 2001年

19 Nov

En 2001, me visité con un neurólogo del hospital universitario de Osaka. No me encontraron nada anormal. A partir de allí, consulté a todos los médicos internistas y cirujanos del mismo hospital, pero todos me dijeron el mismo diagnostico, no había nada anormal. Desde allí, empecé a ir de consulta en consulta visitando varios médicos durante los siguientes 10 años.

2001年、大阪の大学病院の神経内科に通う。異常なしと診断。その後、同病院の内科、外科ほぼすべてを受診したが異常は見当たらないと診断。ここから10年間のドクターショッピングが始まる。

sony_cyber-shot_020_8

Hola! / はじめまして!

18 Nov

Hola, me llamo Satoshi. Cuando tenía 15 años empecé a tener molestias que en seguida se convirtieron en un dolor insoportable.  Durante 11 años, me he visitado en más de 50 centros médicos y por 70 médicos, pero ninguno de ellos me ha podido ayudar. He visto los límites de la medicina  japonesa, con lo que he decidido venir a Barcelona, una ciudad que me encanta y que siempre ha mostrado un carácter solidario. Estoy haciendo una campaña para que la gente conozca la Fibromialgia y se investigue en encontrar una cura para esta enfermedad que yo y miles de personas padecemos.

Según una antigua leyenda japonesa, quien haga mil grullas recibe un deseo. Quiero pedir a mil personas que hagan una grulla con su firma para cumplir mi deseo, que la sociedad conozca la Fibromialgia y que se encuentre una cura para esta enfermedad desconocida.

He creado este blog para explicar la campaña que estoy haciendo y mi lucha diaria con la fibromialgia.

grulla_roja11.jpg

diseñado por Aroa Vivancos

はじめまして。大阪出身の下村 聡(しもむら さとし)と言います。線維筋痛症という難病を患っています。私が15歳の時に体に違和感を覚え始め、その後2ヶ月足らずで激しい痛みに変わりました。11年間で50以上の医療機関と70人以上の医者に診てもらいましたが、治療どころか病名や原因もわからず、途方にくれる日々を過ごしました。日本の医療に限界を感じ、医療技術の優れたヨーロッパ、中でも僕にとって一番身近な存在であったバルセロナで、線維筋痛症の周知と治療法確立のために何かできないかと考えました。今回の活動目的は、みなさん一人ひとりに鶴を折っていただき、その鶴に署名をいただき、千羽鶴を完成させることで、全世界に線維筋痛症の周知と治療法の確立を呼びかけたいと思っています。

このブログでは、折り鶴の署名活動の報告はもちろん、私の症状や日本での通院経歴についても書いていきます。

ブログのロゴはアロアさんにデザインしていただきました。ありがとうございました!!